社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 银行
上一主题下一主题
«1234»Pages: 1/4     Go
主题 : 清华简《周公之琴舞》初读
易泉 离线
级别: 谈友三段
UID: 18
精华: 3
发帖: 402
威望: 410
郢称: 0
蚁鼻钱: 9268
铜布: 0 点
注册时间: 2005-10-25
最后登录: 2017-08-30
0  发表于: 2013-01-05   
0

清华简《周公之琴舞》初读

管理提醒: 本帖被 孤舟钓雪 执行合并操作(2013-01-06)
清华简《周公之琴舞》二则


保監其有率    《周公之琴舞》7

率,原釋文作𨒥(後),字從辵從么,郭店六德35號簡有“率”字作
,较之多一“亍”,當是一字异體。此處疑讀作率或帅,表率;楷模。《管子·問》:“鄉子弟力田爲人率者,幾何人?”《漢書·朱博傳》:“臣願盡力,以御史大夫爲百僚率。”
 

享會余一人    周公之琴舞9
會,原釋文作“答”,字也見于郭店六德21號簡等,當是“會”字。“享會”用例見於《周书·王罴传》:“每至享會,親自秤量酒肉,分給將士。”《资治通鉴·唐高祖武德元年》:“陛下聞驍果欲叛,多醖毒酒,欲因享會,盡鴆殺之。”

[ 此帖被易泉在2013-01-06 10:41重新编辑 ]
鱼游春水 离线
级别: 谈友三段
UID: 7384
精华: 0
发帖: 295
威望: 297
郢称: 0
蚁鼻钱: 1911
铜布: 0 点
注册时间: 2008-11-29
最后登录: 2017-03-02
1  发表于: 2013-01-05   
清华简三《周公之琴舞》断句一议
簡4:假哉古之人!夫明思慎,用仇其有辟。
整理者對“夫”字做了兩種解釋,一種是據《召誥》正義,釋爲“人人”;一種是“夫”破讀爲“薄”,據《方言》訓爲“勉”。
今按,“夫”似是句末語助詞。簡文當斷作“假哉!古之人夫!明思慎用,仇其有辟。”全句稱美古人,一唱而三嘆。故有“哉”一嘆,“夫”字又一嘆。
整理者引《詩》毛傳訓“假”爲“嘉”,似乎也可以訓作“大”。
往言伤人,来言伤己。
好好学习,天天向上。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-09-19
2  发表于: 2013-01-05   
我认为,整理者的断句和对“夫”的解释都是对的,清华简一《皇门》简12“朕遗父兄及朕盡臣,夫明爾德,以助(?)余一人憂”,“夫”字的用法与此相同,我曾撰文讨论,和清华三的整理者是同样的意见。
毋意,毋必,毋固,毋我。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-09-19
3  发表于: 2013-01-14   
改正我的一个错误意见
图片:
毋意,毋必,毋固,毋我。
鳲鳩 离线
敏事,慎言
级别: 谈友二段
UID: 26311
精华: 0
发帖: 120
威望: 120
郢称: 0
蚁鼻钱: 670
铜布: 0 点
注册时间: 2011-01-02
最后登录: 2017-05-22
4  发表于: 2013-01-14   
簡3:夙夜不兔(逸)
“兔”下“肉”與其他有區別,無論獨體還是偏旁,都找不到這樣寫的。
图片:
苦行僧 离线
级别: 谈友一段
UID: 19549
精华: 0
发帖: 68
威望: 68
郢称: 0
蚁鼻钱: 400
铜布: 0 点
注册时间: 2010-05-31
最后登录: 2017-09-01
5  发表于: 2013-01-15   
簡3“通啓”之“通”,整理者認為是“再”字之訛。“通”與“再”形體區別比較明顯,無由致訛。我們認為此處之“通”或可讀為“踵”,訓為繼,與“再”意有相通之處。
無語 离线
级别: 谈友入门
UID: 26552
精华: 0
发帖: 23
威望: 23
郢称: 0
蚁鼻钱: 120
铜布: 0 点
注册时间: 2011-01-09
最后登录: 2017-06-23
6  发表于: 2013-01-15   
簡10—11:“命不”後面之字顯然就是“彝”字變體,古文字中類似寫法的“彝”字數見,其偏旁的變化應含有變形聲化的因素。“彝”,簡文訓爲“常”,其後一字似可讀作“憲”。
海天遊蹤 离线
级别: 谈友三段
UID: 183
精华: 0
发帖: 307
威望: 308
郢称: 0
蚁鼻钱: 2333
铜布: 17 点
注册时间: 2006-01-16
最后登录: 2017-08-14
7  发表于: 2013-01-15   
簡3 (見旨)告余顯德之行,(見旨)整理者說即「視」字,讀為「示」,教導。按:此字見於《上博‧緇衣》21,今本作「示」。整理者說(見旨)即「視」字似無據。(見旨)除讀為示外,亦可考慮讀為「指」,與(見旨)同从旨聲。古書有「指告」的說法,如《書‧微子》「今爾無指告予」,屈萬里先生說:指,指點也。
海天遊蹤 离线
级别: 谈友三段
UID: 183
精华: 0
发帖: 307
威望: 308
郢称: 0
蚁鼻钱: 2333
铜布: 17 点
注册时间: 2006-01-16
最后登录: 2017-08-14
8  发表于: 2013-01-17   
TEST
無語 离线
级别: 谈友入门
UID: 26552
精华: 0
发帖: 23
威望: 23
郢称: 0
蚁鼻钱: 120
铜布: 0 点
注册时间: 2011-01-09
最后登录: 2017-06-23
9  发表于: 2013-01-17   
從“𢆶”、“又”之“彝”又見於清華一《皇門》簡7
上一主题下一主题
«1234»Pages: 1/4     Go
快速回复 顶端
内容
HTML 代码不可用
 使用签名
 Wind Code自动转换
 匿名帖
 隐藏此帖
 隐藏附件
 出售
 加密
限 100 字节
限 50000 字节
按 Ctrl+Enter 直接提交
表情 [更多]