社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 银行
上一主题下一主题
«1234»Pages: 2/4     Go
主题 : 清华简《周公之琴舞》初读
天涯倦客 离线
级别: 谈友一段
UID: 1180
精华: 0
发帖: 73
威望: 74
郢称: 0
蚁鼻钱: 646
铜布: 0 点
注册时间: 2007-01-16
最后登录: 2013-04-06
10  发表于: 2013-01-17   
内容删除。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼;燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。
天涯倦客 离线
级别: 谈友一段
UID: 1180
精华: 0
发帖: 73
威望: 74
郢称: 0
蚁鼻钱: 646
铜布: 0 点
注册时间: 2007-01-16
最后登录: 2013-04-06
11  发表于: 2013-01-17   
内容删除。
天涯倦客,山中归路,望断故园心眼;燕子楼空,佳人何在?空锁楼中燕。
海天遊蹤 离线
级别: 谈友三段
UID: 183
精华: 0
发帖: 307
威望: 308
郢称: 0
蚁鼻钱: 2333
铜布: 17 点
注册时间: 2006-01-16
最后登录: 2017-08-14
12  发表于: 2013-01-17   
簡15-16「弗敢荒德,德【一五】非惰帀,純隹(惟)敬帀,文非◎帀,不墜修彥。」其中「◎」,整理者隸定為【東攴】,讀為「動」。按:此字作 ,左旁上部作曲首,不從東,李守奎〈清華簡《繫年》中的 字與陳氏〉對此問題有討論,可以參看。以目前對楚文字的認識,此字應該最接近「毄」,左旁下部似土非土,如果是土旁,則是墼。黃傑先生已指出「似當釋為“毄”。讀為何字、何意,待考。」(〈初讀清華簡(三)《周公之琴舞》筆記〉)。筆者以為「毄」可讀為「懈」,春秋鄭與兵壺「不墼春秋歲嘗」,魏宜輝先生讀為「不懈【于】春秋歲嘗」正確可從。簡文「文非懈」,即「非懈【于】文德」,前文「德非惰」即「非惰【于】德」,句式相同。義皆同前面所說「弗敢荒德」。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-09-19
13  发表于: 2013-01-18   
吴雪飛先生的大作《清華簡(三)〈周公之琴舞〉補釋》讀後的一點想法
剛看到吴雪飛先生的大作《清華簡(三)〈周公之琴舞〉補釋》,有一些想法,這里略作說明:

一,吳文的第一條,我不同意,理由如下:
(一)簡本的“[見+旨]”、“告”是同義或義近連用。這是《詩》、《書》中的普遍現象。
(二)“[見+旨]”讀為“示”,符合楚簡此字的用法。上博一《緇衣》簡21“[見+旨](示)我周行”。
(三)這首詩在傳世《詩經》中恰好有對應的版本,即《周頌》的《敬之》,整理者李守奎先生在簡文注釋的末尾特地附出以供參考。與簡本“ 寺其有肩,[見+旨]告余顯德之行”對應的句子作“佛时仔肩,示我显德行”。有這條辭例佐證,可以省去不少打字和辯論的工夫。很多問題,仔細讀書本來能夠清楚,一辯論,反而不清楚了。
(四)從辭氣上看,同樣是表“指示”義,“示”比“指”更符合早期文獻中的用法。查查《漢語大字典》《漢語大詞典》《故訓匯纂》,很清楚,這里就不舉例了。
(五)基於(四)所說,吳文所舉的《尚書•微子》“今爾無指告,予顛隮,若之何其?”,“指”也應當讀為“示”。“指”、[見+旨]均從“旨”聲。“旨”、“示”聲通,見(二)。

二,傳世文獻中的字詞,當然是很重要的證據,但是也有一種可能,即傳世文獻中的字詞是後人按早期文本的原字形隸定、尚待讀破的字,就好像這里的“[見+旨]”,如果漢代的學者按原形隸定,流傳到今天,那它也是一個需要讀破的字。傳世文獻中這樣的字詞並不少見,如不少學者已經探討過的,傳世文獻中不少“見”字實際上應當讀作“視”,就是後人不懂早期文獻中此字的習慣用法、而按原字形讀或隸定,產生的誤差。傳世文獻之不可盡據,也是學者們早就注意到的問題。
        我們或許需要承認,《詩》、《書》中還有一些這樣的詞,需要我們通過出土文獻,來考求其含義。簡單地說,就是藉助出土文獻提供的當時的用字習慣,來尋求傳世《詩》、《書》疑難字的可能的、合適而明白的讀法,這正是以前有學者所做過的“新證”之法的合理之處與必要性所在,也是新資料所提供的學術進步的最大的可能性之一
        如果我們習慣性地將出土文獻中的字,往傳世文獻的方向讀,而不加仔細考察,我覺得這並不是一種很好的做法。這不是又回到老路上去了麼?同理,吳文的第二條,我也不同意。
        我個人更傾向於,結合出土文獻的用字習慣,和同時期文獻的普遍用字習慣(如上面提到的“指”與“示”,後者更符合早期文獻的普遍用法),來考察《詩》、《書》中的疑難字。

以上辨析,純屬學術範圍,不涉及其他,謹此說明。不妥之處,歡迎拍磚。
毋意,毋必,毋固,毋我。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-09-19
14  发表于: 2013-01-19   
之前没有注意到,苏建洲先生也有读为“指告”的说法,楼上所说,就当向二位先生求教
毋意,毋必,毋固,毋我。
ee 离线
级别: 谈友二段
UID: 691
精华: 0
发帖: 129
威望: 131
郢称: 0
蚁鼻钱: 974
铜布: 0 点
注册时间: 2006-09-17
最后登录: 2017-06-28
15  发表于: 2013-01-31   
《周公之琴舞》簡12+13:仡余恭【12】害(曷) (以)?孝敬非 (怠)荒。
第5字“ ”應讀爲“以(或台或似)”,它與簡13讀爲“怠”之“ ”字形不同,句式與本篇簡14:“良德其如 (台)?曰享人大 ”句式相當,又《芮良夫》簡24“咎何其如 (台)哉!”“ ”亦用作“台”。文例參《尚書•梓材》:“厥命曷以?”
又,“曷”字蘇建洲先生已釋,參蘇建洲:《初讀清華三〈周公之琴舞〉、〈良臣〉札記》,“簡帛網”,2013年1月18日,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=1821
ee 离线
级别: 谈友二段
UID: 691
精华: 0
发帖: 129
威望: 131
郢称: 0
蚁鼻钱: 974
铜布: 0 点
注册时间: 2006-09-17
最后登录: 2017-06-28
16  发表于: 2013-03-06   
18樓的"曷以"馬楠先生未刊稿早已指出。
又,《周公之琴舞》首簡簡1說:“周公作《多士》,儆毖《琴舞》九絉。”其後有一“元內啓”,《周公之琴舞》簡1+2又說:“成【1】王作儆毖《琴舞》九絉。”其後有另一“元內啓”,再以“亂”結束。但之下“再啓”至“九啓”,及這八個“啓”之後的“亂”都只有一個。那麽,《周公之琴舞》“再啓”至“九啓”(及“亂”)到底是周公所作還是成王所作呢?比如李學勤先生、李守奎先生都有不同想法。我們認爲,《周公之琴舞》“再啓”至“九啓”(及“亂”)既有周公所作,也有成王所作,簡文所謂的周公作《琴舞》九絉、成王作《琴舞》九絉是說《周公之琴舞》乃周公、成王共作,而不說是兩人分別作了九章。雖然本篇具體哪部分是周公作、哪部份是成王作並不能非常準確的區分,但還是有可以辨識的,如從四啓“孺子王矣”(簡7)、從六啓之亂“式克其有辟”(簡11)、從八啓“是王聰明”(簡13+14)可以看出,四啓、六啓之亂、八啓應爲周公所作;從五啓之亂“曰享答余一人”(簡9)、從六啓“其余沖人,服在清廟”(簡10)可以看出,五啓之亂、六啓應爲成王所作。 又如,七啓“不逸惟同”(簡12)的“同”,就是要與另一人說所說的“弗敢荒在位”(六啟後之亂,簡11)的行爲“相同”,這也是本篇有兩人互作互和之一證。李守奎說“曾懷疑啟與亂是君臣唱和關係”,從某些方面看還是有一定道理,但恐不如後世唱和詩那樣整齊分明。至於本篇自題爲“周公之琴舞”(簡1背),只是摘首句字詞爲之,而非簡文內容的概括,這是出土楚簡中常見的。
海天遊蹤 离线
级别: 谈友三段
UID: 183
精华: 0
发帖: 307
威望: 308
郢称: 0
蚁鼻钱: 2333
铜布: 17 点
注册时间: 2006-01-16
最后登录: 2017-08-14
17  发表于: 2013-03-07   
18樓的"曷以"馬楠先生未刊稿早已指出。

既是未刊稿,我們自然是看不到的。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-09-19
18  发表于: 2013-03-17   
糾正之前的幾個錯誤和疏失
糾正之前的幾個錯誤和疏失
图片:
毋意,毋必,毋固,毋我。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-09-19
19  发表于: 2013-03-17   
     簡6:
             夙夜不懈,懋敷其有悅。
       “懋敷其有悅”,原注:懋,勉;敷,布;有,助詞;敓即悅,訓樂;句意是說樂以播布天德。這種理解似不確,“其有悅”當是“懋敷”的賓語,“懋敷其有悅”即勉力播布其悅。

     簡9:
               天多降德滂滂在下流自求悅
        原斷讀為“天多降德,滂滂在下,攸自求悅”,注釋:流,疑讀爲“攸”,訓爲所以。
        今按:“流”讀為“攸”不符合楚簡的用字習慣,而且古漢語中罕見“攸”在一個複句中的某個分句句首作連詞的用法。 以上簡文疑當斷讀為:
                天多降德,滂滂在下流,自求悅。
        原注已指出,“滂滂”指降德之廣大。“下流”,即在下之地,司馬遷《報任少卿書》:“且負下未易居,下流多謗議。”
        另外,“德”屬職部,“流”屬幽部,“悅”屬月部,此數句無韻。

        簡11-12:
               式克其有辟,用容輯余,用小心,寺惟文人之若。 
         “克”,原解為肩任。這個解釋來源於《說文》“克,肩也”,徐鍇《繋傳》云“肩者,任也……能勝此物謂之克”,《漢語大字典》解為勝任。按這種解釋,“克其有辟”意為勝任其君主,似難以講通。
        金文中有如下辭例:
                 克夾紹先王(《集成》2833、2834)
                 克恭保厥辟恭王(《集成》2836)
                 克逑先王(《集成》4331)
                克輔佑先王(《集成》4342) 
                 克逑文王(《集成》6014) 
         本篇簡4云“用仇其有辟”。我們懷疑,此處“克其有辟”很可能與上舉金文辭例是類似的意思,“克”下可能脫去了“逑(仇)”或“夾紹”等字。“克”是“能夠”之意。 

         簡14:
                  大其有謨,介睪寺德,不畀用非頌。 
         “介睪寺德”,整理者將“介”讀為“匄”,解為祈求,“睪”讀為“澤”,“寺”讀為“恃”,句意解為祈求上天之恩澤,依憑有德。胡敕瑞先生讀為“介澤恃德”,認為“介”是因、恃之意,《左傳》文公六年:“介人之寵,非勇也。”杜預注:“介,因也。”“介澤恃德”互文見義,意謂依仗(祖宗的)恩澤德惠。 
          胡先生的解釋可以講通此句,但是按照這種解釋,則此句是貶義, 與前文“威儀藹藹”、“大其有謨”等讚揚王的話不符,所以此說恐不可從。
          上述兩種解讀都是將“介睪”、“寺德”看作兩個並列的動賓短語,實際上此句還有另外一種理解方式,即“介”、“睪”是兩個並列的動詞,“寺德”是賓語,“寺”讀為“時”,此也,本篇“寺”字多用為“時”。“介”,整理者的釋讀可從。“睪”的釋讀尚待進一步思考,這里暫讀為“擇”,選擇。“匄擇時德”,意為祈求、選擇此德。

毋意,毋必,毋固,毋我。
上一主题下一主题
«1234»Pages: 2/4     Go
快速回复 顶端
内容
HTML 代码不可用
 使用签名
 Wind Code自动转换
 匿名帖
 隐藏此帖
 隐藏附件
 出售
 加密
限 100 字节
限 50000 字节
按 Ctrl+Enter 直接提交
表情 [更多]