社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 银行
上一主题下一主题
«1234567»Pages: 3/10     Go
主题 : 清華五《殷高宗問於三壽》初讀
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-12-02
20  发表于: 2015-04-12   
簡17-18:惠民由壬, [土旬][宀/句/貝]傑(遏)[忄巠](淫),[門/串]義和樂,非褱(懷)于愖,四方[觀/心]教,監   莫淦,【一七】寺(時)名曰音。
整理報告讀爲“惠民由壬(任), [土旬](徇)[宀/句/貝](句)傑(遏)淫,[門/串](宣)義(儀)和樂,非褱(壞)于愖(湛),四方[觀/心](勸)教,監(濫)  (媚)莫淦(感),【一七】寺(是)名曰音”,云:“任,使也。此云以音樂導民、使民。徇,順也。句,謙恭。遏,抵制。宣,布也。儀,法。湛,淫。教,效法。濫,姦聲也。媚,柔佞也。感,惑也。”
馬楠:“惠民由壬”,“由”訓爲用,“壬”如字讀,《釋詁》“允,任,壬,佞也”,佞者高才之謂。

今按:“ [土旬](徇)”似當解釋爲止(《玉篇•彳部》),與“傑(遏)”義近。“[宀/句/貝]”讀爲“厚”,楚簡“句”聲之字習用爲“厚”。“厚”與“淫”義近,可參看《三國志》卷二十七《魏書》二十七:“禁厚葬,斷淫祀。”《潜夫論•讃學》:“是故君子之求豐厚也,非為嘉饌美服淫樂聲色也。”“  [土旬](徇)[宀/句/貝](厚)傑(遏)[忄巠](淫)”意為遏制過度的東西(包括音樂等)。

“勸教”是勸於教的意思。

監    莫淦,疑讀爲“監   (美)莫淦(禁)”。【此說不對,參見第70樓補正。】
毋意,毋必,毋固,毋我。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-12-02
21  发表于: 2015-04-12   
簡18:喜神而[月+頁]人
[月+頁],整理報告讀爲“憂”,陳偉先生讀爲“擾”,解為安撫。
今按:[月+頁]可徑讀爲“柔”,安也。楚簡从“[月+頁]”聲之字用為“羞”,而上古“柔”聲、“丑”聲之字常相通用。
古籍表安撫之“擾”,亦“柔”之假借字。這一點參看《漢字通用聲素研究》第126頁自明。
毋意,毋必,毋固,毋我。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-12-02
22  发表于: 2015-04-12   
簡18-19:龏(恭)神以敬,和民甬(用)政,[宀/留]邦妟(偃)兵,四方達寍(寧),元折(哲)竝(並)進,讒繇則[并+攵],寺(時)名曰聖。
[宀/留],整理報告讀作“留”,解作治。

今按:[宀/留]或可讀爲“保”。[宀/留]从“留”聲,“留”从“卯”聲。《說文•食部》:“[卯/食],亦古文飽”;上古“包”聲、“保”聲之字常音近通用。《詩•小雅•瞻彼洛矣》:“君子萬年,保其家邦。”《周禮•春官•大宗伯》:“大宗伯之職,掌建邦之天神人鬼地示之禮,以佐王建保邦國。”
毋意,毋必,毋固,毋我。
蚊首 离线
级别: 谈友一段
UID: 94406
精华: 0
发帖: 68
威望: 68
郢称: 0
蚁鼻钱: 365
铜布: 0 点
注册时间: 2014-11-29
最后登录: 2017-11-05
23  发表于: 2015-04-12   
18樓改释“言/屈”正确,疑當讀為“往度毋黜”,下文有“昔勤不居”可參證。從語境看,“邇則文之化,厤象天時,往度毋黜”,“往度”蓋指文化、歷時等既有法度。
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-12-02
24  发表于: 2015-04-12   
簡19-20:昔勤不居,A 祇不易,共枉思[攸/土],內(納)諫受訿,神民莫責,寺(時)名曰智。
整理報告讀爲“昔勤不居,A (浹)祇不易,共(供) 枉(皇)思[攸/土](修),內(納)諫受訿,神民莫責,寺(是)名曰智”,云:“昔,往也。勤,勞也。(昔勤不居)謂不居舊功。浹,周洽。浹祇,指周洽祇敬。供,奉也。皇,正。修,治。”

     今按:“昔”疑讀爲“作”。上古“昔”聲、“乍”聲之字多通用。“作”、“勤”義近連用,可參看《大戴禮記·五帝德》:“使后稷播種,務勤嘉榖,以作飮食。”《東觀漢記》卷十八《列傳》十三:“鴻曰:‘無他財,願以身居作。’主人許,因爲執勤不懈。”其中“執勤”與“居作”相應。“昔(作)勤不居”意為勞作而不停留、不安居。《國語·楚語上》:“夫子不居矣,春秋相事,以還軫于諸侯。”《呂氏春秋·慎人》:“編蒲葦,結罘網,手足胼胝不居,然後免於凍餒之患。”其中的“不居”均與此處“不居”義近。
  從文法上看,我們懷疑“ A”是與“祇”義近的詞。“A ”除“廾”外的部分在楚簡中常用作“甲”,那麼此字當是从“甲”聲。上古“甲”聲、“夾”聲之字常通用,“夾”聲之字又可與“兼”聲之字通用, 所以,“ A”(葉部見母)疑讀爲“謙”(談部溪母),即謙虛。“易”意為輕慢。《左傳》僖公二十二年:“國無小,不可易也。”
《韓非子·用人》:君人者不輕爵祿,不易富貴,不可與救危國。 
  “昔(作)勤不居”是說勤勉勞作而不安居,“A(謙)祇不易”是說謙虛恭敬不輕慢。這些都是人臣勤勉恭敬以自處的表現。正因爲做到了這些,再加上後文的“內(納)諫受訿”,使其無可挑剔,所以“神民莫責”,這正是其智慧所在。
描述:A
图片:
毋意,毋必,毋固,毋我。
蚊首 离线
级别: 谈友一段
UID: 94406
精华: 0
发帖: 68
威望: 68
郢称: 0
蚁鼻钱: 365
铜布: 0 点
注册时间: 2014-11-29
最后登录: 2017-11-05
25  发表于: 2015-04-12   
下文又有“共枉思[攸/土]”,疑讀為“恭(或供)往思修”,修,長、遠之謂,指將來,句謂敬(或奉)往思來,正符於“寺名曰智”。
蚊首 离线
级别: 谈友一段
UID: 94406
精华: 0
发帖: 68
威望: 68
郢称: 0
蚁鼻钱: 365
铜布: 0 点
注册时间: 2014-11-29
最后登录: 2017-11-05
26  发表于: 2015-04-12   
引用
引用第9楼暮四郎于2015-04-10 11:50发表的 :
簡20:內[亓/土]而外比,上下毋倉,左右毋比。

倉,或本是“寒”,疑讀爲“愆”。上古“愆”與“騫”、“蹇”等字通用。 “愆”意為過,“上下毋寒(愆)”可能是說上下之序不要錯亂。
.......


——————————————————————————


按:疑讀為“上下毋奸”,《柬大王泊旱》“王[氵/寒](汗)至帶”即其通假之例,奸,欺、詐之謂,句言毋飾言飾行以事其上。
《韓非子•難三》“好惡在所見,臣下之飾姦物以愚其君,必也”、《 韓非子•外儲說左下》“主賢明,則悉心以事之;不肖,則飾姦而試之”,可參。

蚊首 离线
级别: 谈友一段
UID: 94406
精华: 0
发帖: 68
威望: 68
郢称: 0
蚁鼻钱: 365
铜布: 0 点
注册时间: 2014-11-29
最后登录: 2017-11-05
27  发表于: 2015-04-12   
不理解“[尸/目]”为何括注“眯”,“[尸/目”即“眱”(“睇”),邪視之意
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-12-02
28  发表于: 2015-04-13   
引用
引用第26楼蚊首于2015-04-12 20:59发表的  :

——————————————————————————


按:疑讀為“上下毋奸”,《柬大王泊旱》“王[氵/寒](汗)至帶”即其通假之例,奸,欺、詐之謂,句言毋飾言飾行以事其上。
《韓非子•難三》“好惡在所見,臣下之飾姦物以愚其君,必也”、《 韓非子•外儲說左下》“主賢明,則悉心以事之;不肖,則飾姦而試之”,可參。
.......


兄臺將“倉(寒)讀爲”,很有啟發性,不過對句意的解釋似可商榷。

“倉(寒)似當讀爲、解爲干犯。“上下毋倉(寒-干)”即在上位者與在下位者毋相干犯,可參《國語·晉語》:信於名,則上下不干。韋昭注:干,犯也。《管子·七臣七主》勞主不明分職,上下相干

【5月3日增補:《柬大王泊旱》簡1从“倉(或寒)的字用作汗”(古音陽部清母,元部匣母,元部見母。無論從韻部還是聲母看,都有一定距離,而則讀音很接近。所以這本身也是一條支持將所謂直接看作的證據),是將此處“倉(或寒)讀爲的佳證。


描述:《柬大王泊旱》簡1“汗”
图片:
描述:此處“倉(或寒)”
图片:
毋意,毋必,毋固,毋我。
紫竹道人 离线
级别: 谈友一段
UID: 19763
精华: 0
发帖: 43
威望: 43
郢称: 0
蚁鼻钱: 220
铜布: 0 点
注册时间: 2010-06-09
最后登录: 2017-11-12
29  发表于: 2015-04-13   
回 26楼(蚊首) 的帖子
郭永秉先生囑我代發一帖:從他所見到的清華簡的這個字形來看,原整理者釋爲“倉”是不錯的,無須改釋爲“寒”。“上下毋倉”當讀爲“上下毋爽”(“倉”讀爲“爽”,參看蔡偉《〈馬王堆漢墓帛書〉札記(三則)》第一則,《出土文獻與傳世典籍的詮釋——紀念譚樸森先生逝世兩週年國際學術研討會論文集》405頁)。爽,過也,差也,忒也。
上一主题下一主题
«1234567»Pages: 3/10     Go
快速回复 顶端
内容
HTML 代码不可用
 使用签名
 Wind Code自动转换
 匿名帖
 隐藏此帖
 隐藏附件
 出售
 加密
限 100 字节
限 50000 字节
按 Ctrl+Enter 直接提交
表情 [更多]