社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 银行
上一主题下一主题
«23456789»Pages: 5/10     Go
主题 : 清華六《子儀》初讀
心包 离线
级别: 谈友二段
UID: 97440
精华: 0
发帖: 148
威望: 150
郢称: 0
蚁鼻钱: 815
铜布: 0 点
注册时间: 2015-08-21
最后登录: 2017-11-11
40  发表于: 2016-04-20   
回 41楼(暮四郎) 的帖子
這個字形贊呀,希望有高人出現,破譯句義。(簡直就是冥冥之中)
bulang 离线
级别: 谈友一段
UID: 98167
精华: 0
发帖: 65
威望: 66
郢称: 0
蚁鼻钱: 340
铜布: 0 点
注册时间: 2015-11-21
最后登录: 2017-09-28
41  发表于: 2016-04-20   
回 36楼(bulang) 的帖子
徐先生释的“豚”大概不好与不含豕的那些字比附,因为看甲骨、金文“豚”都含豕,不是以“肉又”作独立部件的
bulang 离线
级别: 谈友一段
UID: 98167
精华: 0
发帖: 65
威望: 66
郢称: 0
蚁鼻钱: 340
铜布: 0 点
注册时间: 2015-11-21
最后登录: 2017-09-28
42  发表于: 2016-04-20   
回 39楼(薛后生) 的帖子
记得章太炎某著作中有条说“开”有“授”的意思(证据是《尚书》还是《左传》一句话的“开”,在《史记》中作“受”,一时检不出其说在何处),所以,从语法上看简本《皇门》“唯莫[幵+目]余嘉德之说”,宋华强先生读为“锡”等字,理解上还是有点道理的,它就可直接读“开”,开:授也(支部字多有歧、离一类的意思,今天的“开支”就是付授劳酬),当然,理解为开导也是很好的。《融師有成氏》“昔融之氏师,訮寻夏邦”的“訮”,与这里的“[幵+目我秦邦”的“[幵+目”表示的显然是一个词,但体会不出来它表意的大概范围,难道要读携吗(《容成氏》14简“”有人据《说文》读若读“携”,很好),携有携贰、离的意思(体会前面“游目”,似乎“幵+目”表示的当是伺察、离间一类的意思)。这个猜的有点大了
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-11-21
43  发表于: 2016-04-20   
簡7:凥(處)吾以休,萬子是救。
“萬子是救”,整理報告讀爲“賴子是救”。

今按:“萬子是救”或可讀爲“萬子是求”,是一句祈求子孫長久延續的吉利話。金文常見“世萬子孫”的說法,與此相似。
毋意,毋必,毋固,毋我。
bulang 离线
级别: 谈友一段
UID: 98167
精华: 0
发帖: 65
威望: 66
郢称: 0
蚁鼻钱: 340
铜布: 0 点
注册时间: 2015-11-21
最后登录: 2017-09-28
44  发表于: 2016-04-20   
11楼提出简3“以视子仪于本会(?)”的视“读”示“,显示给……看之意,不过从其后的简文看,“视/示”的意味并不明显,不排除“视”是“见”的混写的可能,与简12-13“昔[糸马]之来也,不谷宿之灵阴,厌年而见之”的“见”意思近,楚简“见”、“视”有写混的情况。简12的“见东方之诸侯”,也可能是”视东方之诸侯“,与下“相南面之事”有点类似?未了解这些话的史事背景,瞎说了啊   
暮四郎 离线
级别: 谈友三段
UID: 18884
精华: 4
发帖: 364
威望: 381
郢称: 0
蚁鼻钱: 2180
铜布: 0 点
注册时间: 2010-04-21
最后登录: 2017-11-21
45  发表于: 2016-04-20   
簡8:鳥飛可(兮)永,余可(何)矰以就之?
“永”,簡14作“永”(“占夢~~不休”)。
“鳥飛可永”,整理報告釋讀爲“鳥飛兮(憯)永”,認爲“”見於上博簡《周易》簡14、《鬼神之明 融師有成氏》簡8、《保訓》簡2,讀音與“從”、“宗”和“簪”等字相近,這裏讀爲“憯”,孫詒讓《墨子閒詁》“憯、遬義同”。楊蒙生先生則釋讀爲“(適)”,解釋道:“此字疑讀爲適,訓爲正。《助字辨略》卷五云:“《漢書·灌夫傳》‘適得萬金良藥。’此適字,猶俗云恰好。”簡一四同此釋。”
整理報告提到的那些字分別作:上博三《周易》簡14、《鬼神之明 融師有成氏》簡8、《保訓》簡2
今按:從字形和辭例看,我們認爲楊先生釋讀爲“(適)”是可信的。“適”應當解釋爲往,“適永”猶云飛遠。“占夢~~不休”是說占夢時,(夢見)到遠處去不停止。也就是說,、與、是不同的字,與恐怕只是同形字。
衆所周知,過去楚簡中見到的表示去、往的字多寫作从“石”,之前學者們多依李家浩先生讀爲“蹠”。清華簡《繋年》中多次出現的“”字,整理者將其直接讀爲“適”,得到一些學者信從。如果我們的上述意見不誤,《子儀》的,可能是楚簡中表示去、往、至的“適”字第一次出現。

【其中有不少圖片缺失,請參看下面所附截圖】
图片:
图片:
毋意,毋必,毋固,毋我。
心包 离线
级别: 谈友二段
UID: 97440
精华: 0
发帖: 148
威望: 150
郢称: 0
蚁鼻钱: 815
铜布: 0 点
注册时间: 2015-08-21
最后登录: 2017-11-11
46  发表于: 2016-04-20   
回 47楼(暮四郎) 的帖子
同意四郎兄的意見,我在10樓的發帖也是往這方面意思考慮的。
难言 离线
级别: 谈友入门
UID: 98221
精华: 0
发帖: 23
威望: 23
郢称: 0
蚁鼻钱: 120
铜布: 0 点
注册时间: 2015-11-30
最后登录: 2017-05-16
47  发表于: 2016-04-20   
恐怕是有失兄所倡导的“平实”吧,《周易》“鸿渐于某”的话有好几句吧。高渐离啊陆鸿渐,好名字呀
bulang 离线
级别: 谈友一段
UID: 98167
精华: 0
发帖: 65
威望: 66
郢称: 0
蚁鼻钱: 340
铜布: 0 点
注册时间: 2015-11-21
最后登录: 2017-09-28
48  发表于: 2016-04-20   
回 29楼(bulang) 的帖子
王强先生《燕尾布币文新解》(《中国钱币》2014年第2期)据李守奎先生文释燕尾布的字为“木方”,其第二种“衡”的读法可参,不过不排除简文此字仍是“木尧”字的可能(如此则读“桥”?“桔橰上衡也”;又《水经注》“絚桥相引”,不知与简文有无关系);简4“侯”里面是“交”,本篇簡4、12就有“侯”,“交”与“矢”楚简似无写混的吧,是否能读“招”,招也是箭靶子,“交”“勺”声可通(《声素》233页),《昭王毁室》的“言勺”学者读“招”;简7“弔(蹙)惕之怍,处吾以休”,处:安也
海天遊蹤 离线
级别: 谈友三段
UID: 183
精华: 0
发帖: 308
威望: 309
郢称: 0
蚁鼻钱: 2338
铜布: 17 点
注册时间: 2006-01-16
最后登录: 2017-10-20
49  发表于: 2016-04-20   
回 47楼(暮四郎) 的帖子
1.憯/漸與適確實形體有些相近,可參拙文《《保訓》字詞考釋二則》2009.07.15,http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=849。當然保訓那個字我現在是贊同就是憯/漸一系字。
2.楚簡表示去、往的適,已見於《凡甲》05、《卜書》01。
上一主题下一主题
«23456789»Pages: 5/10     Go
快速回复 顶端
内容
HTML 代码不可用
 使用签名
 Wind Code自动转换
 匿名帖
 隐藏此帖
 隐藏附件
 出售
 加密
限 100 字节
限 50000 字节
按 Ctrl+Enter 直接提交
表情 [更多]