社区应用 最新帖子 精华区 社区服务 会员列表 统计排行 银行
上一主题下一主题
«1819202122»Pages: 21/22     Go
主题 : 清華七《越公其事》初讀
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
200  发表于: 07-24   
簡14:今皮(彼)新去其邦而篤
篤,應理解為“病”。《楚辭大招》:“察篤夭隱。”王逸注:“篤,病也。”《急就章》卷四顏師古注:“重病也。”在這個句子中是指軍隊疲敝。《韓非子》:“吾甲兵頓,士民病。”《國語》:“使吾甲兵頓敝,民人離落。”這句話大意是說,因為越國軍隊打了敗仗、剛離開國家,非常疲敝。恐怕會決一死戰吧?
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
201  发表于: 07-24   
簡22:「犭/弟火」火於越邦
此字當讀為“施”。“施火”之說,古籍常見。48樓石小力先生有說,可從。
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
202  发表于: 07-24   



此字似當分析為從田,“舊”省聲,可釋讀為“疇”,田疇。舊,群之。疇,定幽。群、定二母可通。《左傳·宣公六年》“提彌明”、《公羊傳》作“祁彌明”。提,定之。祁,群脂。之、幽通假在楚系文字中很常見。如郭店《尊德義》“蚤”“郵”相通。 前者為幽部字,後者為之部字。
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
203  发表于: 07-26   
回 113楼(暮四郎) 的帖子
此說甚確。《史記孫子吳起列傳》有孫武為闔閭勒兵事:
阖庐曰:“可试以妇人乎?”曰:“可。”於是许之,出宫中美女,得百八十人。孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟......乃欲斩左古队长……遂斩队长二人以徇。用其次为队长,於是复鼓之。妇人左右前後跪起皆中规矩绳墨,无敢出声。“
其事雖異 ,然殺王寵妾以立威信,與此處有相通之處。
《史記滑稽列傳》:“齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沈湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在於旦暮,左右莫敢谏……淳于髡说之以隐曰:「国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不鸣,不知此鸟何也?」王曰:「此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。」於是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。”
此例子中的“賞一人、殺一人”與簡文中所記載的“王孫之中恭敬者予以賞賜,不恭敬者施以刑戮”也有相通之處。之所以為此,都是為了達到警示他人的目的。
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
204  发表于: 07-26   



     整理報告意見可商。厤,可讀為“厲”或者“勵”。厤,來母錫部;厲,來母月部。“勤厲”一詞,古書有見:
    《荀子·富國》:“誅而不賞,勤厲之民不勸。”
    根據楊注,“勤厲”,一作“勤屬”。王念孫曰:“作‘厲’者是也。厲,勉也。《群書治要》作‘勤勵’,‘勵’即‘厲’之俗書,則本作‘厲’明矣。”‘厲’與‘屬’字相似而誤。
    “厲”即可理解為“勵”,勉勵之意。勤勵,即勤勉。
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
205  发表于: 07-26   




    整理報告云:陵陸,山地與平地。《管子·地圖》:“山名,通谷、經川、陵陸、丘阜之所在,苴草、林木、蒲葦之所茂,道里之遠近,城郭之大小,名邑、廢邑、困殖之地,必盡知之。”“稼”與稻對文,指旱地種植的植物。《說文》:“禾之秀實為稼,莖節為禾。”“陵陸陵稼,水則為稻”句中,第二個“陵”疑為“則”或“為”之誤書,當為“陵陸則稼,水則為稻”,或“陵陸為稼,水則為稻”。 
    整理報告意見可商。“陸”,可讀為“稑”。一種晚種早熟的農作物。《周禮·天官·內宰》:“上春,召王后帥六宮之人,而生穜稑之種,而獻之於王。”鄭玄注引鄭司農云:“先種後熟為之穜,後種先熟為之稑。”
這句話是說,在丘陵之地種稑和一般的農作物。如果是水田,就種植水稻。
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
206  发表于: 07-27   



“徇命”之“命”,應該讀為“令”。簡五三“修命”,整理報告理解為“修令”。《說文·卩部》:“令,發號也。”“徇令”同義連文,用作動詞。 “大令”用作動詞,古書可見:
《國語·吳語》:“王乃命有司大令於國曰:‘苟任戎者,皆造於國門之外。’”
簡文中的“大徇令於邦”與此例子中的“大令於國”,意思幾乎完全相同。
寺(時)詢(徇)寺(是)命,這兩個“寺”都可理解為“時”,“時時”、“經常”。此句中的“命”也當理解為“令”,都是動詞。
整理報告對“ (禁)御”的解釋不確。“御”,其實也有禁止之意。《左傳·襄公四年》:“匠慶用蒲團之槚,季孫不御。”杜預注:“御,止也。”《睡虎地秦墓竹簡·田律》:“田嗇夫、部佐謹禁御之,有不從令者有辠。”不過此處的“禁御”應該理解為名詞,義為禁令。簡五九有“禁御莫躐”,與此“禁御”當等同視之。簡五九“禁御”的確解,ee(單育辰)先生已經指出(0樓發言)。
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
207  发表于: 08-23   
簡74: 焉述(遂)失 宗 (廟)
整理報告無注。焉,於是。《國語·晉語二》:“盡逐羣公子,乃立奚齊。焉始為令,國無公族焉。”述、遂相通沒有問題。遂,應該理解為“墜”,墜落,與“失”義同。《周易·震》:“震遂泥。”陸德明《釋文》:“遂,荀本作隊。”《史記·扁鵲倉公列傳》:“是以陽脈下遂,陰脈上爭。”裴駰《集解》引徐廣曰:“一作隊。”“隊”即“墜”之本字。
在出土文獻中,“遂”字的這種用法也出現過。上博簡九《靈王遂申》簡5:虛答曰:“王將遂邦而弗能止,而又欲得焉。”整理報告云:
“述邦”,讀為“遂邦”。“述”與“墜”古通……西周青銅器《大禹鼎》銘文“我聞殷述命。”“述”通“遂”,“述命”即“遂命”。為喪失天命。《老子》“功遂身退”,《郭店楚墓竹簡》作“功述身退”。魏三體石經《春秋·僖公》“公子遂如晉”,古文作“述”。《說文·辵部》:“遂,亡也。從辵,㒸聲。”“遂邦”即“亡國”。
上博簡九《申公遂邦》中的“遂邦”,應理解為“墜邦”。《大禹鼎》之“遂命”,也應理解為“墜命”。古代“墜命”之說,比較常見:
《尚書·酒誥》:“今惟殷墜厥命,我其可不大監撫於時?”
《尚書·召誥》:“惟不敬厥德,乃早墜厥命。”
《尚書·君奭》:“殷既墜厥命,我有周既受。”
本簡文中的“焉遂失宗廟”應理解為“焉墜失宗廟”。類似的說法除了“墜厥命”之外,還有如“墜厥宗”、“墜厥緒”、“墜其國”:
《尚書·伊訓》:“爾惟不德罔大,墜厥宗。”
《尚書·五子之歌》:“荒墜厥緒,覆宗絕祀。”
《國語·楚語下》:“自先王莫墜其國,當君而亡之,君之過也。”
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
208  发表于: 08-23   
詢(徇)命若命
整理報告云:
若,順。《榖梁傳》莊公元年“不若於道者,天絕之也”,范甯注:“若,順。”徇命若命,大意是上面發佈命令,下面則如命進行。
徇,當理解為“順”。(這一點,易泉先生于35樓發言已經指出,不過筆者與其斷句及某些理解不同)。詢、徇二字聲符相同,通假是很自然的。“徇”字理解為順,應與“循”字有關。段玉裁《說文解字注》“徇”字下云:
《項羽傳》“徇廣陵”、“徇下縣”,李奇曰:“徇,略也。”如淳曰:“徇音撫循之循。”此古用循巡字,漢用徇字之證。此古今字詁之義也。
“徇”“循”在“撫循”、“順”等意義上是古今字。簡文中用“詢”而沒有明確用“徇”,似乎釋讀為“循”字的可能性也存在。筆者也注意到,“循”字用作“順”義,更加普遍一些。兩個“命”字,應理解為“令”。詢命,即是徇令、循令。“循令”一詞,古書有見:
《韓非子·孤憤》:“人臣循令而從事,案法而治官,非謂重人也。”
《荀子·正名》:“其民莫敢托為奇辭以亂正名,故壹於道法而謹於循令矣。”
罗小虎 离线
级别: 谈友一段
UID: 100738
精华: 0
发帖: 61
威望: 61
郢称: 0
蚁鼻钱: 305
铜布: 0 点
注册时间: 2017-06-11
最后登录: 2017-11-24
209  发表于: 08-25   
簡37:(言+象),似可讀為“豫”,古有“市不豫價”之說。豫,有欺詐、欺誑之義。《周禮·司市》注云:“防誑豫。”《晏子春秋·內篇問上十一》:“於是令完好不御,公市不豫。”《荀子·儒效》:“魯之粥牛馬者不豫賈,必蚤正以待之也。”《鹽鐵論·力耕》:“古者商通物而不豫,工致牢而不偽。”

上一主题下一主题
«1819202122»Pages: 21/22     Go
快速回复 顶端
内容
HTML 代码不可用
 使用签名
 Wind Code自动转换
 匿名帖
 隐藏此帖
 隐藏附件
 出售
 加密
限 100 字节
限 50000 字节
按 Ctrl+Enter 直接提交
表情 [更多]