愛民則民孝,知賢則民勸,長乳則21畜(?)蕃,民有用。22
劉國忠先生懷疑“乳”指幼小的動物,“長乳”指飼養動物,“則畜蕃,民有用”謂這樣六畜就會繁衍,可以提供百姓所需。按照這種編聯,“民有用”應是對上面三句而非“長乳則畜蕃”一句的總結,但“愛民則民孝,知賢則民勸”與“民有用”似乎沒有邏輯上的關聯,退一步說,即使“民有用”只是對“長乳則畜蕃”的總結,將“愛民則民孝,知賢則民勸”與“長乳則畜蕃,民有用”並列,也顯得特別奇怪,因此,簡21與簡22應該不能連讀。簡21之“長乳”之“乳”,似應讀為“孺”,“長孺”即撫育、愛護幼小者,猶言“慈幼”,“長乳(孺)則”下文應為“民弟(悌)”之類的詞,與上文“愛民則民孝”“知賢則民勸”構成排比的關係。
將簡21抽出後,簡22似乎可與簡20直接連讀,其文作“薄關市,則貨歸20□蕃,民有用。22”
是否準確,待全部釋文公佈後檢驗。