查看完整版本: [-- 北大汉简《反淫》初读 --]

简帛论坛 -> 簡帛研讀 -> 北大汉简《反淫》初读 [打印本页] 登录 -> 注册 -> 回复主题 -> 发表主题

落叶扫秋风 2016-06-05 15:48

北大汉简《反淫》初读

初讀《反淫》篇,記下小札,望指正。

落叶扫秋风 2016-06-05 16:32
承前……

落叶扫秋风 2016-06-05 21:40
承前……

落叶扫秋风 2016-06-05 23:34
承前……

落叶扫秋风 2016-06-06 21:05
承前……

落叶扫秋风 2016-06-06 22:03
承前……

落叶扫秋风 2016-06-06 22:33
承前……

落叶扫秋风 2016-06-07 00:31
承前……

落叶扫秋风 2016-06-07 00:48
承前……

易泉 2016-06-07 07:34
简9“千金之重”的“重”,实是童字,可读作“重”。

余晓春 2016-06-07 10:57
簡七十六“瓶橘”,“橘”當即“繘”,汲索;最後一簡“柱”字似當釋“枉”

落叶扫秋风 2016-06-07 13:36
承前……

落叶扫秋风 2016-06-07 14:07
承前……

落叶扫秋风 2016-06-07 14:40
承前……

東潮 2016-06-10 11:19
第48+49號簡:乘其閣天之車,駝(馳)騁八徹(轍)之道……
按,整理者把“徹”讀為“轍”,大概是認為此處是寫道路之寬廣。應該說,這種思路以及對文義的把握都很有道理。只不過,古書中表達道路寬廣的詞,多數情況下是用“軌”。“軌”和“轍”儘管在詞義上有時候近似,但是“軌”還有表示車子兩輪之間距離的意思,古注中或叫做“轍廣”,與“轍”的意思是不同的。《周禮•考工記•匠人》:“國中九經九緯,經塗九軌。” 鄭玄 注:“經緯之塗,皆容方九軌。軌,謂轍廣。乘車六尺六寸,旁加七寸,凡八尺,是爲轍廣。九軌積七十二尺,則此塗十二步也。旁加七寸者,輻內二寸半,輻廣三寸半,綆三分寸之二,金轄之間,三分寸之一。” 張衡《東京賦》:“經途九軌,城隅九雉。”《文選•王延壽<魯靈光殿賦>》:“高門擬于閶闔,方二軌而幷入。” 張銑 注:“方謂二車相並而入,言大也。”李善注:“二軌,謂容兩車也。”所以,以“數字+軌”的構詞形式往往表示道路寬廣,而“數字+轍”的構詞形式則十分少見,甚至是沒有的,更不用說表示道路寬廣的意思了。所以,把簡文的“徹”讀為“轍”恐怕是不妥當的。按照我們的意見,此處的“徹”似乎作本字解即可。“徹”在古書古注中往往訓為通達之義,與“達”字在音義上關係都十分密切。第43號簡“徹”字也是這個意思。簡文“八徹之道”實際上就類似我們現在所說的四通八達之道,是寫道路便利,並不一定非得寫道路寬廣。另外, 第43號簡與第49號簡的“徹”字,右下實際上還有“刀”旁(也有可能是"力"旁之譌),若要嚴格隸定則可作“”,參《增訂漢印文字徵》第十三·十八,。

東潮 2016-06-10 19:39
一個字形意見:

東潮 2016-06-11 22:23
一個字形意見:

ee 2016-06-12 08:13
簡5“寡女珥爲穀”,“穀”《七發》作“約”,整理者用“的”字之義聯系“穀”和“約”(122頁、174-175頁),不確,“穀”應直接讀爲“約”,“穀”見紐屋部,“約”影紐藥部,二字古音甚近。
簡18“殷王”之王即帝王之王,指上文的殷紂,注釋有誤。

東潮 2016-06-12 11:11
一個字形意見:

東潮 2016-06-12 19:42
一個字形意見:

東潮 2016-06-13 12:50
一個字形意見:

東潮 2016-06-19 00:10
一個字形意見:


東潮 2016-06-19 19:06
一個字形意見:

紫竹道人 2016-06-21 09:43
簡28說各種神異鳥“芬(紛)雲紜窈(幽)海(晦),浩洋於上”。整理者注“浩洋”:“喻(鳥羣)如洪漭水流之浩蕩。”按此釋嫌迂曲。“浩洋”可讀爲“翱翔”,鳥羣翱翔於上空,直截了當。

尹遜 2016-06-21 11:26
《七發》:“窮相御之巧”。

紫竹道人 2016-06-22 09:12
簡12:”鴻鶬之美,□□醬菹;楚英之鹿(此字原誤釋爲‘昔’,從‘落葉掃秋風’改釋),菜以山膚;濮之肉,芼以筍蒲。“整理者缺釋二字,前一字尚存殘畫,左旁爲”酉“,右上應是”右“、”有“等字所从之”又“(試比較簡18之”右“、”有“),右下似爲”皿“,全字可釋爲”醢“;後一字殘去,但據文例可補爲”以“。”醢以醬菹“是說用肉醬、醃菜作吃鴻鶬肉的調味醬料。

本篇“隨”字,所从“隋”旁寫得與“脩”極似,故整理者皆誤釋。如簡38“隨死生同宅”的“隨”,“黔之菜”先生已正確改釋;簡39“隨鐔曲校”的“隨”,原亦誤釋爲从“脩”,已有人改釋爲“隨”、讀爲“橢”。(以上皆看復旦網:http://www.gwz.fudan.edu.cn/SrcShow.asp?Src_ID=2813,以及第2樓“老學生”評論)北大簡整理者在注釋“隨鐔曲校”句時,已引出《淮南子·本經》之“脩掞曲挍”。現在看來,《淮南子·本經》此句之“脩”,應該也是“隋”的形近誤字,當據《反淫》校正(“掞”、“鐔”音近可通)。此外,本篇簡4“葉菀脩(原釋作从‘艸’从‘辵’从‘脩’),榦車(枯)槁”,整理者釋讀爲“脩”之字,實亦从“隨”,這個字應該就是“䔺”的異體。“葉菀䔺”的“菀䔺”,蓋即“委隨”一聲之轉。“委隨”有萎弱義,《七發》云:“四支委隨,筋骨挺解。”簡文因爲說的是葉子,所以“宛隨(委隨)”二字都加了“艸”頭。

東潮 2016-06-22 16:01
一個字形意見:

余晓春 2016-07-16 00:52
孔家坡漢簡《日書》簡54“必有敗”與睡虎地秦簡《日書》甲簡73“必有敫”相對應,“敗”、“敫”一般認為是詞義相近的關係(如或讀為“撓”、訓敗),此不但證明王挺斌先生《北大簡〈反淫〉篇第42號簡再考》所論為切,且反過來也似說明了《日書》“敗”、“敫”這組異文是字形相似而誤的關係。

王寧 2016-07-17 11:59
簡23:六博投𣏾
整理者注:投𣏾,即投壺,“𣏾”字從戈得聲,見母歌部;“壺”匣母魚部,古音可通。
按:“𣏾”字讀“壺”可疑。此字疑是“枚”的或體。“枚”這裡是指六博時投擲的博箸。

王寧 2016-07-17 12:20
簡12:楚英之昔(腊),菜以山膚。
整理者注:《文選》枚乘《七發》:“犓牛之腴,菜以筍蒲;肥狗之和,冒以山膚。”李善注:“山膚,未詳。”方以智《通雅·飲食》:“或曰,山膚,石耳之類。”
按:方說近是。山膚,今民間俗稱“地角皮”,又名地耳、地衣、地木耳、地踏菇、地見皮等,生於山背陰的潮濕之地,雨後多有之,如木耳,墨綠色,連片貼地生長如皮膜覆地,或稱“膚”、或稱“皮”蓋謂此。村人多取作菜蔬,以為美味。

王寧 2016-07-17 12:25
簡12:濮之肉,𦙤(芼)以筍蒲。
按:“濮”疑當作“百濮”或“濮水”,寫脫一字。

王寧 2016-07-17 12:44
簡16:愔尋𣣫憂,紅顏溉(既)章。
按:“𣣫”當讀“繇”,亦作“愮”。《爾雅·釋詁》:“繇,憂也。”《方言》十:“愮又憂也。”“章”疑讀“障”,隔也。此謂心中哀傷憂愁,因與美人阻隔不得見也。

仲時 2017-10-20 22:14
據《七發》相關文段順序,及本篇簡背劃痕,簡8~11當調整爲“9+8+X+10+11”(如圖1所示),相關論證及文句釋讀,詳另文。
[attachment=1684]

仲時 2017-11-10 22:06
楊元途先生(http://www.gwz.fudan.edu.cn/Web/Show/2812)將簡35與36拼綴,可從。但相關文句當讀作:“大觀者弗小[⿲木金戔](賤),湛於道者中無閒。”“小賤”作動詞,“閒”訓分別。

仲時 2018-04-30 18:30
簡13“臒臒(貛貛)之濡(臑)”,“臑”整理者訓“熟爛”。案,當解爲前肢或肱骨。《呂氏春秋·本味》“貛貛之炙(跖)”(“跖”從王念孫讀),“跖”爲腳掌,與之相類。


查看完整版本: [-- 北大汉简《反淫》初读 --] [-- top --]


Powered by PHPWind v7.5 Code © 2003-08 PHPWind
Time 0.023024 second(s),query:2 Gzip disabled

You can contact us