請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 罗小虎

清華九《治政之道》初讀

[複製鏈接]
發表於 2020-2-10 22:46 | 顯示全部樓層
    簡15提到“血氣通厇,民不癠且壽”。“厇”字整理者讀爲“暢”,“通暢”成辭,與文義十分相合。古人認爲健康良好的身體狀態就是血氣不凝滯,在體內運行通暢。《後漢書·方術列傳》解釋了這個道理:“血脈流通,病不得生,譬猶戶樞,終不朽也。”所以《呂氏春秋·恃君覽·達鬱》上說:“血脈欲其通也”。
    雖然文義不難明白,但是“厇”字的破讀卻始終令人感到不那麼放心。“厇”字在楚簡中最常見的用法是讀爲定母鐸部的“度”;此外還可以讀爲“宅”、“託”、“橐”、“庶”、“都”、“著”等。它們的聲母集中在端、透、定,而韻部則集中在鐸、魚兩部而且主要是鐸部。“暢”爲透母陽部字,聲上與“厇”相近,韻部也是對轉的關係。但是,目前“厇”字讀爲陽部的用例似乎少見,且缺乏“厇”與“暢”相互通假的聯繫。基於這一點,簡文“厇”字的破讀或許有必要重新審視。
    雖然“厇”字最多的讀法是鐸部字,但是魚部的用例也不鮮見。結合文義與通假材料,我們覺得簡文的“厇”應該讀爲“舒”。
    《尚書·梓材》:“惟其塗丹雘”,《說文》“雘”字下引“塗”作“𢾅”。《釋名·釋道》:“涂,度也,人所由得通度也。”可知“度”聲與“余”聲相通。正如前述,“厇”通常用爲“度”;而“舒”在楚簡中又往往寫作“余”,如清華簡《繫年》簡75夏徵舒的“舒”即寫作“余”。因此,將“厇”讀爲“舒”自然是可以成立的。
    “舒”是舒展、舒散的意思,與“通”義近。所謂“血氣通舒”就是“血通氣舒”,指血液流通,氣息舒散。因爲血氣都不能鬱積,鬱積則體弱多病。所以血脈欲其通,而氣則需要宣洩、舒散。如《左傳·昭公元年》:“於是乎宣節其氣,勿使有所壅閉湫底以露其體”,杜預注云:“壹之則血氣集滯而體羸露”。古人常說“舒氣”或者“瀉氣”,如《釋名·釋言語》:“嗚,舒也。氣憤滿,故發此聲以舒寫之也。”《史記·扁鵲倉公列傳》:“所謂氣者,當調飲食,擇晏日,車步廣志,以適筋骨肉血脈,以瀉氣。”正因爲百姓血通氣舒,於是不癠且壽。
發表於 2020-2-17 12:26 | 顯示全部樓層
“厇”应该读“斁”或“释”,是消解、舒散义。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|

GMT+8, 2020-2-19 18:56 , Processed in 1.052642 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表