請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 藤本思源

《沅陵虎溪山一号汉墓》初读

[複製鏈接]
發表於 2021-3-20 21:57 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-3-20 23:45 編輯

釋簡111“以湯漌洒”前之字爲“令”(http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=3644),是受簡28辭例影響。按此處空間似乎容不下“令”,疑爲“已”,同簡“水洒之已復以水二酒一逆洒漬〼”的“已”,殘筆與之似。
“乃熱湯潦之毛盡”(34、111),對比“乃以湯潦去其毛”(36)、“以湯煮去其毛”(28、67),“之”的用法似可與相關問題比較(如《容成氏》“不生之毛”,參沈培先生文)
發表於 2021-3-21 00:23 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-3-21 12:13 編輯

更正:37樓簡266是誤筆,應為簡226。
簡215末字,比較辭例(“刺殺”)、結合字形,應是“殺”字(簡36“殺”與之稍似,剩下的豎筆即“殺”右下的直豎,參28、16、34等“殺”字);簡64“爲”下字从“鳥”;簡126首字左似“辶”(尤其右下似,整字殆“逆”);簡16“以”後是“湯”(“湯”後可能是“潦”“洒”之類字,其後又似是“盡”);簡238似爲“孰緤出鹽以湯洎材之以”???;簡116“入”上似“材之”

發表於 2021-3-21 13:12 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-3-21 13:43 編輯
gefei 發表於 2021-3-14 22:35
簡105有字模糊難辨,“腸其中”上字似是“入”,“入”上隔1字,那兩字是“二斗”殘跡,第一個“出”下似是 ...

“緤出即以□二斗㵒入腸其中復㵒”
發表於 2021-3-21 15:55 | 顯示全部樓層
本帖最後由 唐彊 於 2021-3-21 21:25 編輯

将《食方》中保存相对完整、至少存在2道编绳痕迹的简进行简单排列,可以发现:
    1.相对完整、至少有2道编绳的简主要保存的是简的下部和中下部,中上部的简比较少。另外,现成的简中还没有一支简同时有上中两道编绳。这对于确认完简的长度和编绳位置很不利。
    2.这些简中有2种(或以上)的编联痕迹,说明陪葬的简原本应该有2卷(或以上)。其中,A卷的中下编绳之间的距离比B卷中下编绳之间的距离大约宽出1-2个字。(整理者介绍《食方》时说“烹调加工方法以植物性食材和动物肉食分别记录”,但AB两卷中均有关于肉食的烹饪,可见AB两卷并非按照植物性或动物肉食的标准分卷。)
    3.从排列出的简牍来看,A卷中间编绳处空格较大,说明A卷简应该是先书写后编联;B卷中间编绳处几乎不见预留的空间,说明B卷应该是先编联后书写。
    整理者在介绍《食方》简时说,“因残朽严重,出土时已没有一支整简”,加之《食方》简的中上部分残损较严重,因此缀合编联的难度较大。以上第2、3两点对于缀合编联有一定帮助。
發表於 2021-3-21 17:40 | 顯示全部樓層
本帖最後由 gefei 於 2021-3-21 19:13 編輯

簡29“膚”下字只釋左半“革”,按右似“刂”,“革+刂”讀爲“革”,文獻有“膚革充盈”。補充31樓“靡”的詞義,又《廣雅·釋鹽》:“靡、離,麗也。”也是反映“靡”有共同、相併意的證據(參顏世鉉先生文,中國簡帛學國際論壇2017論文)
發表於 2021-3-22 20:07 | 顯示全部樓層
gefei 發表於 2021-3-14 22:35
簡105有字模糊難辨,“腸其中”上字似是“入”,“入”上隔1字,那兩字是“二斗”殘跡,第一個“出”下似是 ...

簡105首兩字細辨即“穤米”
發表於 2021-3-23 17:08 | 顯示全部樓層
gefei 發表於 2021-3-18 23:21
參考有關簡文,根據殘留筆跡,簡261可能爲“□㵒取穤米三升清㵎[木+?]令【清】如水”,“[木+?]”可能是 ...

比对其他辞例,清,应该是“渍”
發表於 2021-3-24 01:43 | 顯示全部樓層
gefei 發表於 2021-3-17 18:16
简265未釋字疑爲“和酒乃”;簡264“以肉醬汁”;簡296“斗”也可能是“升”,其上是“半”;简246首是“置 ...

非“乃”似“及”
發表於 2021-3-24 02:07 | 顯示全部樓層
gefei 發表於 2021-3-17 02:15
簡122末兩字疑爲“漌洒”;簡122“孰緤出和酒清”;簡93第三字即“方”,比較本簡其他“方”可知;簡90首字 ...

寬、大與藏納義相因,故“宥”爲寬而“有”爲藏納(《詩》毛傳。金文所見“食有皿”及相關幾字,疑與之有關),“褒/葆”爲大而“宲/
保”爲藏納[《說文》:“宲,藏也。”叔朕簠“以孚+欠(宲/保)稻粱”],“韜”
爲寬而又爲藏[《史記·仲尼弟子列傳》:“南宮括,字子容。”一名縚。《廣
雅·釋詁三》:“韜,寬也。”],“盛”爲大,而又爲容納。

“稱”爲大,既有藏的意思(秦簡),簡文此處則爲納;“富”爲盛大,亦爲盛納。自然之引申耳。或提出“富”別解,有一定道理。此則但自“富”本身解釋其可獲得納義之可能與理據
發表於 2021-3-24 13:55 | 顯示全部樓層
gefei 發表於 2021-3-17 18:16
简265未釋字疑爲“和酒乃”;簡264“以肉醬汁”;簡296“斗”也可能是“升”,其上是“半”;简246首是“置 ...

296“半”上是“少”的残笔(参209、108)
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|小黑屋|

GMT+8, 2021-4-22 04:55 , Processed in 1.045410 second(s), 12 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表