請選擇 進入手機版 | 繼續訪問電腦版

简帛网

 找回密碼
 立即注册
樓主: 海天遊蹤

邦人不稱札記

[複製鏈接]
 樓主| 發表於 2013-1-5 19:10 | 顯示全部樓層
簡12 女◎ 為司馬。整理者釋為「廁」。此字常見於楚簡,與包山161、包山158、•語叢四26、容成氏39為一字。或釋為從叚聲,或釋為從質聲。 下一句「不◎其制」,整理者釋為啟,讀為救。應釋為取。
發表於 2013-1-5 19:21 | 顯示全部樓層
簡5「將必死,可以師為?」明顯當讀為「何以師為?」
發表於 2013-1-5 19:39 | 顯示全部樓層
〈邦人不稱〉簡7「智周」疑當為「昔周」。
發表於 2013-1-5 19:50 | 顯示全部樓層
簡8:「世承邦」之「世」,原字從歹從口,原考釋者隸定作从「邑」,非。
 樓主| 發表於 2013-1-5 20:02 | 顯示全部樓層
引用第7楼海天遊蹤于2013-01-05 19:10发表的  :
簡12 女◎ 為司馬。整理者釋為「廁」。此字常見於楚簡,與包山161、包山158、•語叢四26、容成氏39為一字。或釋為從叚聲,或釋為從質聲。 下一句「不◎其制」,整理者釋為啟,讀為救。應釋為取。

此處似讀為「假」,義同假攝(代理職務);假吏(暫時代理職務的官吏);假守(古代稱權宜派遣而非正式任命的地方官)。《左傳》哀公16年:「沈諸梁兼二事,國寧,乃使寧爲令尹,使寬爲司馬,而老於葉。」既為「兼」,則讀為「假」,是合理的。
發表於 2013-1-5 20:10 | 顯示全部樓層
簡1後段似可釋為「吾君(辶尋)□□(鬼/示-威)」
[/quote]

「尋」字下一字明顯不是原釋所謂的「邑」,我懷疑是「出」字。
「天加禍於楚邦,吾君◎出。」講的就是吳師入郢,昭王出奔之事。
 樓主| 發表於 2013-1-5 20:19 | 顯示全部樓層
引用第6楼海天遊蹤于2013-01-05 18:37发表的  :

簡10「百貞」也見於《君人者》簡3-4「百貞之主」,讀為「百頃」。

上引《君人者》簡3-4「百貞之主」的解釋,張崇禮先生認為讀為「百畛」,“畛”,古代用於計量田地。《戰國策•楚策一》:“葉公子高,食田六百畛。”正與簡文相合。
發表於 2013-1-5 20:35 | 顯示全部樓層
簡1原釋認為字形不清的「嘉」字,
字從「力」從「子」之二偏旁倒是很清楚。
發表於 2013-1-5 20:44 | 顯示全部樓層
簡13:「吾豈敢以爾亂邦」,「豈敢」二字皆從「殳」不從「攴」。
發表於 2013-1-5 09:32 | 顯示全部樓層

〈邦人不稱〉初讀

簡3:「亡隨」應改釋為「曲隨」。
您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即注册

本版積分規則

簡帛網|手机版|

GMT+8, 2020-9-20 15:18 , Processed in 1.066280 second(s), 13 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表